Ezechiel 40:26

SVEn haar opgangen waren van zeven trappen, en haar voorhuizen waren voor aan dezelve; en zij had palmbomen, een van deze, en een van gene zijde aan haar posten.
WLCוּמַעֲלֹ֤ות שִׁבְעָה֙ [עֹלֹותֹו כ] (עֹֽלֹותָ֔יו ק) [וְאֵלַמֹּו כ] (וְאֵֽלַמָּ֖יו ק) לִפְנֵיהֶ֑ם וְתִמֹרִ֣ים לֹ֗ו אֶחָ֥ד מִפֹּ֛ו וְאֶחָ֥ד מִפֹּ֖ו אֶל־ [אֵילֹו כ] (אֵילָֽיו׃ ק)
Trans.

ûma‘ălwōṯ šiḇə‘â ‘ōlwōṯāw ‘ōlwōṯāyw wə’ēlammwō wə’ēlammāyw lifənêhem wəṯimōrîm lwō ’eḥāḏ mipwō wə’eḥāḏ mipwō ’el-’êlāw ’êlāyw:


ACכו ומעלות שבעה עלותו ואלמו לפניהם ותמרים לו אחד מפו ואחד מפו--אל אילו
ASVAnd there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them; and it had palm-trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
BEAnd there were seven steps up to it, and its covered way went inside: and it had palm-trees, one on this side and one on that, on its uprights.
DarbyAnd there were seven steps to go up to it; and its projections were before them; and it had palm-trees, one on this side and one on that side, upon its posts.
ELB05Und sieben Stufen bildeten seine Stiege, und seine Wandvorsprünge waren vor ihnen; und es hatte Palmen an seinen Pfeilern, eine auf dieser und eine auf jener Seite.
LSGOn y montait par sept degrés, devant lesquels était son vestibule; il y avait de chaque côté des palmes sur ses poteaux.
Schund hatte eine Treppe von sieben Stufen und eine Halle davor; die hatte auch Palmbäume, einen an diesem und einen am andern Pfeiler.
WebAnd there were seven steps to go up to it, and its arches were before them: and it had palm-trees, one on this side, and another on that side, upon its posts.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel